YAN YUXIN

Films

GeYiZaGei

1992年夏天娟妹儿经历了初潮,意识到对大浩有特殊感情。但同村苟老板幺孃的事情以及母亲的性启蒙教育,让娟妹儿知道男女有别,她拒绝大浩数次邀约。大浩为娟妹儿抱不平,失手炸伤苟老板眼睛,坚持上山寻找草药…

Juan experienced her first menstruation , at the same time she was conscious of special feelings with her best friend Hao.Once Hao sticked up for Juan, he accidentally hurt boss Gou’s eye and insisting on going up the mountain to look for herbs, but an accident happened…


The Last Duangong

于亨作为现代社会的羌族释比文化传承人,他默默坚守着自己的文化信仰。教导他的师傅因为出门见了世面,觉得释比就是一个神职工作,一个晚年换酒吃喝的工具,他时常奉劝徒弟不要执迷不悟,因为欠了一笔赌债,师傅将于亨的做法铃铛偷拿去卖掉,勾出了一连串暗涌的家庭矛盾,连往日一直以为支持他的妻子和姐姐都开始埋怨他的行为,甚至发现妻子在被做法事的同时,偷偷吃西药,师傅和姐姐趁机将铃铛丢失的事情怪罪到妻子身上,妻子受不了离家出走。最后知道事情真相的于亨对每个人都很失望,一个人拿着全部的法事道具前往自己早已看好的坟地……

The story is about a man called HengYu; he is a DuanGong (sorcerer in the Qiang language) in the real world. When the people surrounding him do not trust his traditional old spells, he still follows his own traditions and lives in his own spiritual world. His master who has experienced the rich and colorful life of the city, thought that being an old, traditional DuanGong is a job for getting money in exchange for liquor. The master always attempts to persuade HengYu to give up his obsession as a DuanGong and relax more in his work. One day, HengYu’s master steals a very important bell used for religious rites because he owed someone money, and it becomes a catalyst for family conflicts. HengYu’s sister uses the theft as an excuse to place the blame on HengYu’s wife, for whom she has held a grudge for not yet having kids with her brother. At the same time, HengYu found out that his wife was taking modern medicine behind his back which hurt him further. When HengYu learns the truth about the bell, he is disappointed in everyone around him. His wife cannot bear these conflicts and leaves home. At the end, HengYu takes all of his traditional props and heads to the graveyard to bury his culture…


A Long Road

恩波是位盲人,他的生活两点一线,在一间小小的按摩室里,酝酿着自己的梦想。在二十年努力创编出一套藏文盲文后,他招收了一批盲人学童,进行实践性教学。他倾尽心力教授学生盲文、按摩,亦师亦父,带领孩子们踏入社会。年近古稀的他迫切地希望孩子们把藏文盲文传承下去。现实往往不是一帆风顺,一个短期培训班,一张资格证,便足以将他的梦想一拳击碎,因为事关学生们的未来,他选择放手,同时文字申报事宜也迟迟没有进展,但他并没有放弃。在那间小小的按摩室里面,恩波的梦工厂并没有停业,一切还在慢慢走向我们可以预见或者不可预见……

Enbo is a blind person works in a tiny massage shop which is the cradle of his dream.After 20 years of efforts, he created Tibetan braille, then he enrolled some blind students and taught them with braille knowledge. Enbo, nearly 70, is eagerly seeking an inheritor among the children to inherit the Tibetan braille. But things are not always going well. A short-term training class is quite enough to break his dream. As those are good for the children’s future, he stops teaching. In the meantime, patent application for Tibetan braille makes little progress, but he doesn’t give up. In that tiny massage shop Enbo’s dream facotory is still working.


Remember Fondly

风景秀丽的四川阿坝,坐落着一个羌寨,寨子里有这么一个老阿妈,年复一年的想要进城去,寻找自己孤身在外打拼的女儿,但是每每她踏上寻找女儿的旅程,总会被寨子里的街坊邻里拉回来。对女儿的思念在孤寂的生活中日渐浓郁深沉,终于,在寨上别家姑娘的婚宴上,阿妈无法再次克制自己的思女之心,在一个朦朦亮的清晨,成功的坐上了开往城里的车。
Qiang Village, located close to the town of Aba in Sichuan province, is a small community nestled among a picturesque, rural landscape.  An aging lady lives there, who spares no effort each year in searching for her missing daughter who lives and works in a large, far-away city. Nevertheless, every time she attempts to step out of the village, her neighbors and relatives would stop her and return her to home. Yet this concern for her daughter increases her sense of isolation, her feeling becoming so unbearable that she is not able to restrain herself anymore. Finally, during one silent dawn, she sets out on her journey in the hope of reuniting with her daughter once again.